måndag, januari 16, 2006
Kalaharis skrivmaskinsskola för män
Ja, jag klämde boken under helgen, lite lätt skeptisk i starten för jag var inte så imponerad av del tre. Men jag var ju tvungen att få veta om J.L.B. Matekoni hade piggnat till - och det hade han! Nåväl: den här boken var riktigt rolig och nu väntar jag ivrigt på att del 5 och 6 också ska översättas. I den här boken blev också Mma Ramotswes syn på lag och rätt tydlig. I ett avsnitt erkänner hon för oss att hon inte är insatt alls i vad lagtexten säger - hon förstår den helt enkelt inte. Istället använder hon sin list för att få en enfaldig byråkrat att bryta sina regler - ändamålen helgar medlen - och Mma Ramotswe är säker på ändamålen! Mma Ramotswes ledstjärna är alltså sunt förnuft och gammal Botswansk folkvett.
Jag kunde inte låta bli att fantisera över hur ett möte mellan Mma Ramotswe och kommisarie Brunetti skulle se ut! Han som inte ett ögonblick kan vika från lagen - något som hans fru vill eftersom hon ser omoralen.
Ursäkta, men varför vänta på översättningen? Språket i böckerna kan ju inte precis kallas svårtillgängligt!
SvaraRaderaDu har rätt och tanken har aldrig ens slagit mig. Jag antar att det betyder att jag överdrev; jag väntar inte alls så otåligt på översättningen, det är helt OK att läsa dem i den takt de översätts!
SvaraRadera